บทสัมภาษณ์



“ตอนที่เรียนในมหาวิทยาลัย ส่วนใหญ่จะเรียนตามหนังสือ แต่การทำงานคือการเรียนรู้จากคนญี่ปุ่นจริงๆ แปลจริงๆ ในสิ่งที่ไม่มีในบทเรียน”

Name: Ms. Sireethorn Ariyaphet (Tiw)
Age: 23 years
Section: Production Engineer
Position: Japanese Interpreter Staff
Start working: 4 June 2018

แนะนำตัว: สวัสดีค่ะ ชื่อนางสาวสิรีธร อริยะเพชร (ติ๋ว) อายุ 23 ปี เรียนจบจากมหาวิทยาลัยราชภัฏพิบูลสงคราม พิษณุโลก สาขาภาษาญี่ปุ่น ตอนนี้ทำงานอยู่ในส่วนของแผนก Production Engineer ตำแหน่งล่ามภาษาญี่ปุ่นค่ะ

ทำไมถึงมาทำงานที่นี่: ตอนนั้นพึ่งเรียนจบ ก็เลยตัดสินใจหางานที่เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น เพราะเป็นสิ่งที่เราเรียนมา จึงคิดว่าอยากนำความรู้ส่วนนี้ไปใช้และต่อยอดให้ได้มากที่สุด พอคิดได้แบบนี้ก็เลยตั้งใจหางานที่จะได้ใช้ภาษาญี่ปุ่น ประกอบกับช่วงนั้นบริษัทประกาศรับสมัครพนักงานในส่วนนี้พอดี ก็เลยลองส่งใบสมัครงานมา แต่ต้องบอกก่อนว่าตอนนั้นยังไม่มีประสบการณ์อะไรเลย แล้วก็ไม่ใช่คนเก่ง จึงค่อนข้างหางานยาก แต่ก็ต้องขอบคุณบริษัท ซันโคฯ ที่ให้โอกาสรับเข้ามาสัมภาษณ์ และผลการสัมภาษณ์ก็ผ่าน ตอนนั้นคิดว่าเมื่อที่นี่ให้โอกาสหนูแล้วทั้งที หนูจึงตัดสินในเข้าทำงานที่นี่ค่ะ

ตอนเรียนกับตอนทำงานต่างกันอย่างไร: ตอนนั้นพึ่งเรียนจบ ก็เลยตัดสินใจหางานที่เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น เพราะเป็นสิ่งที่เราเรียนมา จึงคิดว่าอยากนำความรู้ส่วนนี้ไปใช้และต่อยอดให้ได้มากที่สุด พอคิดได้แบบนี้ก็เลยตั้งใจหางานที่จะได้ใช้ภาษาญี่ปุ่น ประกอบกับช่วงนั้นบริษัทประกาศรับสมัครพนักงานในส่วนนี้พอดี ก็เลยลองส่งใบสมัครงานมา แต่ต้องบอกก่อนว่าตอนนั้นยังไม่มีประสบการณ์อะไรเลย แล้วก็ไม่ใช่คนเก่ง จึงค่อนข้างหางานยาก แต่ก็ต้องขอบคุณบริษัท ซันโคฯ ที่ให้โอกาสรับเข้ามาสัมภาษณ์ และผลการสัมภาษณ์ก็ผ่าน ตอนนั้นคิดว่าเมื่อที่นี่ให้โอกาสหนูแล้วทั้งที หนูจึงตัดสินในเข้าทำงานที่นี่ค่ะ

ตอนเรียนกับตอนทำงานต่างกันอย่างไร: หลังจากทำงานมาประมาณ 7 เดือน ส่วนตัวคิดว่าการเริ่มทำงานก็คือการเรียนรู้ แต่จะต่างจากการเรียนในตอนเป็นนักเรียนคือตอนเป็นนักเรียนส่วนใหญ่เราจะเรียนตามหนังสือ จะเป็นภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวันทั่วๆไป แต่ในการทำงานจะเป็นลักษณะของการเรียนรู้ในชีวิตจริงๆ จากคนญี่ปุ่นจริงๆ แปลจริงๆ ซึ่งเนื้อหาและคำศัพท์ส่วนใหญ่ไม่ได้มีในบทเรียนที่เคยเรียนมา

ความยากในการทำงานสำหรับเรา: เนื่องจากทำงานในส่วนของแผนก Production Engineer เนื้อหางานที่ต้องแปลจึงจะเกี่ยวกับเครื่องจักรต่างๆ ซึ่งเราไม่มีความรู้ในสิ่งเหล่านี้เลย แม้แต่ภาษาไทยที่เราได้ยินยังไม่รู้ความหมาย นึกภาพไม่ออก พอต้องแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นก็เลยรู้สึกว่ายากค่ะ ซึ่งก็จะแก้ปัญหาโดยการถามซ้ำ หรือถ้ายังไม่เข้าใจ ทางนายญี่ปุ่น หรือพี่ๆก็จะมีการเขียนร่างให้ดูเพื่อให้เราเข้าใจได้ง่ายมากขึ้น โดยทุกคนจะพยายามช่วยอธิบายให้เราจนเราเข้าใจและสามารถแปลได้ค่ะ

ความประทับใจในบริษัทฯ: อย่างแรกเลยคือบรรยากาศภายในบริษัทฯ ค่ะ คือตั้งแต่ตอนที่มาสัมภาษณ์ก็รู้สึกว่าบริษัทฯ มีบรรยากาศที่ร่มรื่น สบายตา สีสันสดใส พอได้เข้ามาทำงานก็ได้เจอเพื่อนร่วมงาน นายญี่ปุ่น และพี่ๆ ที่เป็นกันเอง โดยเฉพาะนายญี่ปุ่นและพี่ๆในแผนก คือทุกคนสอนทุกอย่างจริงๆ อย่างเช่นนายญี่ปุ่นที่ประจำแผนก PE ก็สอนหนูตั้งแต่วันแรก ถึงแม้ว่าหนูจะไม่รู้เรื่องอะไรเลย แต่นายก็พยายามสอนทุกๆ อย่าง เริ่มจากการเรียนรู้ในไลน์ผลิต แนะนำแต่ละ process อธิบายชิ้นส่วนที่สำคัญๆ แนะนำเครื่องจักรที่ใช้ในการผลิต ฯลฯ คือสอนหนูตั้งแต่วันแรกที่เข้ามาจนถึงทุกวันนี้ นอกจากนี้ยังมีพี่ล่ามที่เป็นที่ปรึกษาเวลาไม่เข้าใจคำศัพท์คำไหน เมื่อถามก็จะได้รับคำอธิบายที่ทำให้เราเข้าใจมากขึ้น ซึ่งสำหรับหนูแล้วที่นี่ก็เป็นทั้งโรงงานและโรงเรียนเลยค่ะ

ฝากถึงคนที่เข้ามาดู website: ก็อยากจะฝากถึงทุกคนที่เพิ่งจบใหม่ แล้วยังไม่มีประสบการณ์ ที่นี่ก็เป็นอีกที่ที่ให้โอกาสสำหรับคนที่เพิ่งเริ่มต้น ถือแม้ว่าเราจะเริ่มจากศูนย์ แต่นายญี่ปุ่นและพี่ๆก็พยายามที่จะค่อยๆสอนเรา และพร้อมที่จะเรียนรู้ไปกับเรา ถ้ากำลังหางานก็อยากแนะนำที่นี่ค่ะ

Slider

421 total views, 1 views today

ติดต่อเราได้เลยทันที !


โทร : 037-481-095-6 to 223

แฟกซ์ : 037-481-097

เลขที่ 461 หมู่ 7 ตำบล ท่าตูม อำเภอ ศรีมหาโพธิ จังหวัด ปราจีนบุรี 25140